電影《魂斷藍橋》(The Waterloo Bridge)是1940年上映的電影巨著,
由費雯麗(Vivien Leigh)和羅伯·泰勒(Robert Taylor)主演,堪稱史上最淒美愛情故事之一。
🟣麻婆豆腐的文章大本營🤏這裡可以看到更多旅遊文章喔~
🟣麻婆x豆腐:自然x人文🤏吃喝玩樂最新資訊在這邊~
🟣Gin的教學網站🤏歡迎大家來認識我
🟣Gin音樂工作FB🤏喜歡音樂的人看過來~
🟣Gin的IG🤏關心我的人看過來(誤)
🟣Gin的YouTube頻道🤏各式各樣的影片在這裡~
原英文劇名滑鐵盧橋,是英國倫敦泰晤士河上的一座橋,
與這座橋的相關故事可以參考我的旅遊網誌:英國倫敦愛丁堡雙城之旅day12(漢普頓宮)
這裡推薦一首歌,或許跟這部電影沒有關係,但是歌曲形容的地點,與電影是同一個地方。
英國搖滾樂團-奇想樂團(The Kinks)最著名的作品〈Waterloo Sunset〉
中文片名把滑鐵盧橋翻譯做「藍橋」,其實是取自莊子「尾生抱柱」的典故,
尾生與女子相約橋下,但女子一直不來,尾生不走,最後被大水沖走的故事,
相傳尾生抱的那座橋在陝西藍田縣,就稱為「藍橋」,
以前的人真正把中文的美好貫徹在日常生活中,如果是現在的翻譯,應該會變成「情斷滑鐵盧」之類俗氣的譯名吧...
那這部電影在華人心中的地位恐怕也會跟著大打折扣了...
看過費雯莉幾部戲之後,大概可以感覺到她演技屬於比較活潑生動型的(笑),
從《亂世佳人》、《魂斷藍橋》到《慾望街車》,她的角色似乎都不屬於文靜型的喔...
戰爭導致的陰錯陽差,把兩個相愛的情侶硬生生的拆散了,
拆散他們的不是生命消逝的天人永隔,而是比之更為殘酷的社會環境操弄而造成的悲劇。
題外話,各位覺得勞勃泰勒適合小鬍子嗎?
沒有鬍子最帥、八字鬍什麼胡也還可以,小鬍子覺得不適合耶...
《魂斷藍橋》中的配樂〈Auld Lang Syne〉,中文翻《友誼萬歲》,
曲調就是我們小時候音樂課本會出現的《驪歌》。
其實是一首蘇格蘭的民謠,歌詞是蘇格蘭詩人Robert Burns依據耆老口傳記錄下來的。
這首歌曲在電影中頻頻出現,或許也間接奠定了這首歌之後在整個世界代表的共同意義-告別。
★Youtube @iamginger
★【Podcast】讓我們一起樂來樂好!
👉🏽Spotify
👉🏾YouTube
👉🏿Google Podcasts
★Facebook
★Instagram @iamginger_ginginland
留言列表